ARTICLE AD BOX
Филе в переводе с французского означает сетка. Сначала мастера филейно-гипюрной вышивки плетут сетки, затем по ним вышивают узор. В России это рукоделие известно многие столетия. В нашем крае такое плетение получило свои особенности и приобрело неповторимый почерк. Большая заслуга в развитии филейно-гипюрной вышивки принадлежит нашей землячке Надежде Тазовой (1906-1997). Она обучала других этому мастерству и даже написала учебник "Ручное филейное плетение и филейно-гипюрная вышивка". Его несколько раз переиздавали в советские годы, он до сих пор пользуется спросом среди мастериц. - Мы знаем всех мастеров в Самарской области, которые занимаются этим видом творчества, - говорит директор "Агентства социокультурных технологий" Игорь Жаткин. - Ремесло сложное, немассовое, можно сказать, элитарное. Чтобы его освоить, требуются годы тренировок. Но кто постигает науку плетения по сетке, уже не может отказаться от этого дела. Наша задача - сохранить самарскую самобытность и привести как можно больше людей в заповедный мир филейно-гипюрной вышивки. На выставке представят изделия учеников Тазовой. Среди них - Нина Белявская, Ольга Якунина, Марина Посеряева. Посетители увидят более 80 изделий. - В свое время многие хотели брать уроки вязания у Надежды Тазовой, - рассказывает Якунина, которая посвятила ремеслу около 30 лет. - При этом она говорила: вязанию и так можно научиться, а вам надо научиться плести. Белявская долгие годы работала в учебных заведениях Самары. В ее кружок по филейно-гипюрной вышивке приходили и парни. На занятиях стояла тишина, и никто не уходил без самостоятельно сплетенной салфетки. Посеряева безвременно ушла из жизни, ее дело продолжают ученики. Ольга Сидорова передает секреты ремесла в образовательном центре "Камертон" поселка Безенчук. - Недавно я никак не могла справиться с узором "козлик" на салфетке, - говорит она. - До четырех утра сидела. Хотите - верьте, хотите - нет, мне в этот день Марина Посеряева приснилась - она была радостная. На другой день я одним махом вышила тот фрагмент, который у меня не получался. Первыми новую выставку посетят студенты декоративно-прикладного отделения Самарского училища культуры и факультета культурологии института культуры. Для них проведут ознакомительный мастер-класс по вышивке. - Чтобы заниматься этим ремеслом, требуется максимальная сосредоточенность и математическое мышление, - поясняет куратор выставки Олег Баулин. - Если вы понаблюдаете за процессом вышивания, то увидите, что там присутствует точный расчет и выверенный алгоритм действий. Кстати, многие мастера вышивки в прошлом - инженеры, бухгалтеры, представители точных наук. Художник выставки "Гипюровый лес" Урсула Берг считает, что рукоделие требует бережного отношения. При этом при подготовке экспозиции нужен свежий взгляд. - Мы привыкли к определенной подаче работ, созданных ручным трудом, - говорит художник. - В то же время, рассматривая салфетки, рушники, предметы одежды и украшения, видишь огромный потенциал для творческого экспонирования. Их можно представить публике так, чтобы зрители удивлялись, влюблялись, подолгу рассматривали работы и возвращались на выставку. В галерее ценители ремесел познакомятся также с другими видами кружевоплетения - фриволите, ришелье, коклюшечное кружево и вязание крючком. Галерея ремесел создана при поддержке Президентского фонда культурных инициатив. Это новое выставочное пространство, где мастера декоративно-прикладного творчества, народных художественных ремесел и промыслов могут демонстрировать свои изделия. Инициаторами организации галереи выступили "Агентство социокультурных технологий" и общественная организация "Содружество детских и молодежных объединений".